[IMG R 10537]Podle institutu pro překlad hebrejské literatury je momentálně nejčastěji překládaným izraelským autorem Amos Oz. Jeho díla byla přeložena již do 36 jazyků. Hned za ním jsou pak s 34 jazyky Efraim Kishon a Uri Orlev.
Vůbec první hebrejskou knihou přeloženou do jiného jazyka byla (tedy samozřejmě kromě Bible) v roce 1874 kniha Abrahama Mapua „Láska Sionu“. Dnes je možné najit hebrejské knihy přeložené celkem do 70 různých jazyků. 40% všech knih je přeloženo do angličtiny, 30% do němčiny, španělštiny, francouzštiny, arabštiny, ruštiny a italštiny a zbývajících 30% do zbývajících jazyků, mezi kterými je i čeština.
V posledních deseti letech významně vzrostl počet překládaných dětských knih.
15. února bude v Jeruzalémě zahájen knižní veletrh, během kterého se budou vystavovat právě také překlady hebrejských knih.